Hlavní navigace

Názor k článku Propastné rozdíly průměrné mzdy a kupní síly od Patrik Chrz - Nebo jazyk. Od toho tu jsou překladatelé...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 21. 3. 2008 14:08

    Patrik Chrz
    Nebo jazyk. Od toho tu jsou překladatelé a pokud mi můj zaměstnavatel pocházející z ciziny není schopen koupit vokna nebo office v české lokalizaci, tak je to bordel.
    V civilizovaném světě je naprosto běžné, že ti s nižším vzděláním umí vedlé své mateřštiny aspoň jeden světový jazyk, ti vzdělanější aspoň dva. Jen u nás si myslíme, že vystačíme s češtinou. V mém minulém zaměstnání jsem komunikoval se zahraničím a v podstatě všechny kontaktní osoby, na které jsem narazil zvládaly 3 jazyky - protože šlo o Švýcarsko, většinou to byla kombinace angličtina - francouzština - němčina, někdy navíc ještě italština. Pokud má zaměstnavatel možnost za stejný plat si vybrat někoho, kdo umí něco navíc (např. jazyk), byl by blbej, kdyby ho nevzal. No a ti ostatní se prostě pak musí spokojit s (někdy velmi výrazně) podprůměrným platem - to je naprosto logické.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).