Jardo, není obvyklé, aby se autor účastnil čtenářské debaty, ale Vy jste mne explicitně oslovil. Nuže: Tento obrat vskutku může působit překvapivě či nepochopitelně. Je to projev zaužívané „profesní hantýrky“. Jde o termín převzatý z jednoho z pramenů (vizte použitou literaturu), mělo to být patrno přímo z textu, nicméně v rámci redakčních úprav předmětný odkaz (poznámka) na práci jiného autora vypadla – nepovažuji to za významné a nežádám po redakci úpravu textu do původní podoby, neboť pramen zůstal uveden alespoň v použité literatuře. Domnívám se však, že obsah a význam pojmu by měl být z textu v daných souvislostech zřejmý – nezlobte se, dále se rozepisovat k tomuto již nebudu.