Veselé historky z Klientského centra České spořitelny
Prostějovské Klientské centrum České spořitelny nemá nouzi o veselé příběhy a pár nám jich do redakce Měšce poslalo.
Univerzální překlad
Autor: Dalibor Z. Chvátal, Měšec.cz
• Takže nyní máte službu Servis 26 aktivovanou. (Pro ty, kterým 24 hodin nestačí.)
• Ta nemovitost musí být na území České spořitelny. (Velmi omezená působnost hypoték.)
• „Zjistila jsem vám tuto informaci: máme informace o tom, že by to tak být nemělo, ale zároveň nemáme informace, že to tak je!“ (Takže vlastně je to jak?)
• Bankéř: „Mluvím s pannou Novákovou?“ Klientka: „No, panna už nejsem.“
• Klient: „Chtěl bych zkontrolovat zadané machinace.“
• Klient: „Jste živá?“ Bankéřka: „Ano, ještě jsem.“ (Hlasový automat České spořitelny je k nerozeznání od živého telefonního bankéře.)
• Klient zadal omylem jednorázový příkaz s datem splatnosti v roce 2020. Bankéřka mu nabídla odvolání příkazu. Klient na to: „Tak to nechte, v roce 2020 budu už dávno mrtvej.“
• Je otevřeno tak, jak mají tradičně otevřeno. (Cože to?)
• Hlášení klientky: „Dobrý den, já mám problém s přidáním těch disidentů k účtu, můžete mi s tím prosím poradit?“ (Paní měla problémy s nastavením disponentů ve službě SERVIS 24 Internetbanking.)
• Klientka: „Já bych chtěla zaplatit to jú tú.“ (Chtěla dobít kredit pro operátora Telefónica O2)
• Klient: „Sdělíte mi zůstatek? Chtěl bych si koupit rakev.“
• Bankéřka: „Od října bude váš zůstatek (místo limit přes Internetbanking) snížen na nulu.“
Klientské cetrum České spořitelny
Autor: Dalibor Z. Chvátal, Měšec.cz
Veselé historky z telefonického centra Citibank
Následující přeřeky a vtipné situace jsou autentickými zkušenostmi telefonických bankéřů Citibank, jak je sami zaznamenali. A s laskavým svolením Citibank se můžete nad některými z nich pobavit i vy.
Přeřeky a vtipné situace bankéřů CitiPhone
• Výše družné částky. (Peníze jsou veselá kopa.)
• Kartu Vám nemůžeme zasrat na pobočku. (Fůůůj.)
• Chesterfield, cardfield, cardshield (Ve skutečnosti CreditShield, což je pojištění ke kreditní kartě.)
• Tu částku vám pak rozpoložíme (Správně rozložíme.)
• Částku vám rozkrájíme do splátek.
• Roční sazba úroková (Moc hezký slovosled.)
• Dobrý den, u televize… (Je vidět na co bankéři myslí.)
• Dobrý den, společnost Citiphone… (Namísto Citibank.)
• Pomazejte si o vyžádání.
• Hovořím prosím s pannou… emh paní…
• T-PIN je pro komunikaci s telelonickým bankéřem a A-PIN je pro komunikaci s bankomatem. (To by mě zajímalo jak si budu s bankomatem povídat.)
• Je to nastaveno k běžícímu účtu. (Pozor, aby neutekl!)
• Varianty cestovního pojištění – rodinný, rodinný rozšířený a obecný. (Stačí si jen vybrat.)
• Toto pojištění vám poskytne společnost CreditShield (Asi nějaká nová firma, ne?)
• …když není žádná dlužná karta na částce…
• „…máte na mě 2 hodinky času?“ (Původně chtěl bankéř říct 2 minutky.)
• …my jsme se spolu domlouvali na dnešní týden že vám zavolám. ( Zítra už bude jiný týden a pozítří další.)
• „Opravdu jste se vaší kartou nepokoušela vybírat z bankomatu?“ „Ne“ „Dobře, my vám tedy kartu zneužijeme“ (Chtěl říct zablokujeme…)
• Bezúročné údolí. (Správně období.)
• Máte fotku s fotkou nebo bez fotky?
• Bankéř obvolává vrácenou poštu: „…no, já jsem tady v bance přes vrácenou poštu…“ (Brej den, Mrázek, vrátnice.)
• „…pane Žalude, já vám ho ještě jednou promažu.“ (Byl myšlen kód pro internetové bankovnictví.)
• „Mohu tedy zavolat za hodinku, až si to uděláte na zahrádce?“ (Ať žijí dvojsmysly.)
• „Jedná se o pojištění pro případ, že byste ty peníze zneužil.“ (Dnes se nedá věřit nikomu."
• Hospitalizace následkem smrti. (Lékaři dnes umějí zázraky.)
• Při ověřování: “Poprosím o datum vaší maminky za svobodna“
• Oslovení volajícího klienta: „CitiPhone, dobrý den. Jak vám mohu zavolat?“
• Čistý měsíční průjem.
• Citiband nebo Citigang. (Banda jedna bankéřská!)
• „Pane Šourku, vy jste si včera aktivoval dceru vašeho syna.“
• „Já vidím, že vaše karta je dočasně blokovaná. Vy jste jí ukradl?“ (Původně se chtěl bankéř zeptat, zda mu byla karta ukradena.)
• Nezapomeňte si kartu z druhé strany zablokovat. (Namísto podepsat.)
• Ověřovací otázka: „V jakých kartách máte u nás vedené účty?“ (Správně v měnách.)
• Pojištění v případě trvalé smrti. (Co kdyby se probral, že?)
• V případě hospitalizace na běžném účtu.
• „Pojišťovna AIG by se zavázala v případě vaší NESCHOPNOSTI, tedy pardon, hospitalizace…“
• „…takže vám přeju zbytek krásného dne, na shledanou.“
• „…budete ukončena, ehm pojištěna od ukončení našeho telefonátu.“
• „…jste naúčtovaná ode dne násled…, ehm pardon, jste pojištěna ode dne následujícího.“
• Brožura vám bude zažrána. (Namísto zaslána.)
• Pivní výpis. (Správně první výpis.)
• „Podrobné informace o pojištění si prosím prostudujte na vašich, ehm na našich internetových stránkách.“
• „Až vás přepojím do systému, bude vám chvíli hrát jednička, a poté stiskněte hudbu.“
• Při školení nováčků: Co mám napsat do „verification“? Napiš tam 4Q. Tak nováček napsal Q Q Q Q.
• V jakých měnách máte otevřené korunové účty?
• „Zeptám se vás na datum narození pro ověření, jestli hovořím s ověřenou osobou.“
• „Dobrý den, jak vám mohu udělat?“
• „Slyšíte se pane Nováku?“ (Namísto slyšíme se.)
• Klient: „Vaše jméno?“ Bankéř: „Brašnička.“ Klient: „Jak? Třešnička?“ Bankéř: „Ne! Brašnička, jako malá taška!“
• Pojištění pro případ úmrtí v důsledku smrti či úrazu.
• Zavolejte si na *11, je to bezplatná linka hvězdičky O2.
• Po hudbě zmáčkněte češtinu pro jedničku.
• Bankéř : „Já se vám tedy ohnu (mělo být správně – ozvu) v úterý, ano?“ Klient: „Děkuji, to budu rád.“
• Klient: „Já mam tu kartu od citibanku, chtěl bych na ní vložit nějaký peníz a ještě jsem se nebavil tady s tím, no, na tu aktivaci, to tam můžu strčit normálně, na to nepotřebuju PIN?“ Bankéř: „A chcete to strčit jako kam?“
• Bankéř: „Your mothers maiden name? Name before she get pregnant , oh sorry married?“ (Přeloženo: Jméno vaší matky? Jméno před těhotenstvím, promiňte, za svobodna?)
• Dobrý den, Citifén.
• Poprosím vás o datum vaší maminky za svobodna. (Správně jméno.)
• " V hlasovém systému si budete ty dva voly volit. (Mělo to být PINy volit.)
• „Takže já vás teď vymažu.“ (A jste odepsanej…)
• „Takže vy jste kartu ztratila ještě dříve než jste ji obdržela, ehm, chci říct, že vám karta ani nepřišla?“
• Začátek dotazu bankéře vůči nadřízenému trenrovi: „Hele, volá matka jedný dcery.“
• Zmáčkněte prosím jedničku na vaší kartě. (Že by pak něco zahrála?)
• „Přiřadíme bezpečnostní klíč. Nadiktujte mi, prosím, sériové číslo bezpečnostního klíče ze zadní strany vaší karty.“ (Správně mělo být „vašeho klíče“.)
• „Výpisy vám budeme zasílat na adresu Generála Úchyla, pardon Uchytila.“
• Vychytralá půjčka. (Mělo být Chytrá půjčka.)
• Poštička, ehm kartička vám přijde do týdne.
• Korunovanej účet.
• Máte na mě ještě nějaký poplatek? (Mělo to být dotaz.)
CitiPhone – tým žraloků
Autor: Dalibor Z. Chvátal, Měšec.cz
Přeřeky a vtipné situace klientů
• „Dobrý den, já jsem od Vás dostala tu Citibanku.“ (Paní se ale má, taky bychom chtěli dostat Citibanku namísto kreditní karty, to by bylo určitě výhodnější.)
• Systém: „Pro volbu T-PINu a A-PINu stiskněte 1.“ (Ticho.) Tak bankéř pomáhá: „Stiskněte jedničku!“ Klient: „Vždyť ji mačkám!“ Systém: „Pro volbu T-PINu a A-PINu stiskněte 1.“ (Opět ticho.) Bankéř klientovi už důrazněji napovídá, aby stiskl jedničku. Klient: „No vždyť ji mačkám, jako blázen to mačkám!!!“ Stále nic, systém znovu opakuje „pro volbu T-PINu a A-PINu stiskněte 1.“ Bankéř už zoufale prosí: „Na tom mobilu stiskněte jedničku!“ Klient překvapeně: „Jo na mobilu? Já to tady mačkám na státní lince!“
• Chtěla bych zadat jednorázový příklad. (Správně příkaz.)
• Bankéř: „Máte kartu s fotkou nebo bez fotky?“ Klient: „S fotky, ehm s fotkou.“
• Klient: „…teď nemůžu, dělám zabíjačku a mám ruce v praseti.“
• „Potřebuju převisť častku elektronickym internetem.“ (Tenhle hovor byl celý kouzelný.)
• Bankéř: „Vyťukejte číslo vaší karty na klávesnici“. Nic, ticho. „Zadáváte?“ Klient: „Ano, ťukám.“ Bankéř: „Na telefonu?“ Klient. „Aha, já to ťukám na klávesnici počítače.“
• „Dobrý den, já bych chtěl nastartovat kartu, měl jsem jí vypojenou, protože mi jí ukradli a teď jí mám zpátky.“
• Bankéř: „Už jste si zadala do bezpečnostního klíče ten 5místný PIN? A ukázalo to poté jednorázový 8místný kód?“ Klientka: „Ne, ukázalo mi to PIN CONF, jako asi KONFLIKTNÍ, nebo já nevím.“ (CONF znamená anglicky confirm = potvrdit, klientka měla znovu potvrdit navolený PIN.)
• Klient: „Jste živej? Bankéř:“ Ano, jsem." Klient: „To je dobře, nerad mluvím s magneťákem.“
• „Dobrý den, já bych chtěl kontakt na tu pojišťovnu Creditshield.“ (CreditShield je název služby.)
• V písemné žádosti o zrušení kreditní karty: v příloze Vám posílám zneškodněnou kartu. (Aby už nikomu neublížila.)
• Klient: „Mohl byste mi prosím říct dvě čislice z vašeho T-PINu? (Slouží k ověření klienta u telefonického bankovnictví.) Klient: "Musím rozebrat mobil, mám ho schovaný pod baterkou.“
• Klient: „Pěkný den, pěknou neděli, hodně milenek a nashledanou.“
Pracoviště telefonních bankéřů
Máte-li dojem, že vidíte nepořádek, nenechte se zmást. Jedná se o systém uložení věcí, který momentálně nechápete.
CitiPhone – tým skřítků
Autor: Dalibor Z. Chvátal, Měšec.cz
Česká spořitelna – box telefonního bankéře
Autor: Dalibor Z. Chvátal, Měšec.cz